Keine exakte Übersetzung gefunden für الأسواق المتوفر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأسواق المتوفر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Appelez maintenant. Indisponible en magasin.
    .إتصل الآن، غير متوفر في الأسواق
  • Une mousse scellante dans les pneus vous permettra de continuer à rouler.
    الرغوة العازلة المتوفرة في الأسواق ستبقي عجلاتك صالحة لحين خروجك من الخطر
  • Les clients pourront solliciter des conseils d'experts auprès des différents partenaires du réseau ePol-NET; Fourniture de produits et de services (ressources) d'information standard qu'il n'est pas facile de se procurer ailleurs, de manière à répondre aux besoins en informations et connaissances spécialisées sur les cyberstratégies; Le nœud régional africain fournira les conseils et les ressources dont ont besoin les décideurs africains dans le domaine des TIC; le nœud asiatique servira de plate-forme pour le développement d'applications des TIC et de services à bande large via le programme asiatique de transmission à bande large.
    • توفير منتوجات معلومات وخدمات (موارد) غير متوفرة في الأسواق وغير متاحة بيُسر في مواقع أخرى، والاستجابة لاحتياجات المعلومات والمعارف المتخصصة بشأن الاستراتيجيات الإلكترونية؛
  • Le Bureau, faisant observer dans son rapport que cela ne voulait pas nécessairement dire qu'il n'existait pas de personnes qualifiées sur le marché local, avait préconisé des campagnes de recrutement méthodiques pour trouver les compétences requises sur le marché local de l'emploi.
    فقد أشار تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن هذه النتائج لا تؤكد بالضرورة أن الأشخاص المؤهلين غير متوفرين في الأسواق المحلية، ودعا إلى بذل جهود اتصال استراتيجية لتحديد المهارات في أسواق العمل المحلية.
  • Pour répondre aux besoins prévus de la Section de traitement de texte par recrutement sur le marché local de l'emploi, il faudrait donc constituer et tenir une liste comptant 72 candidats, comme le montre le tableau 2.
    وبالتالي، سنحتاج إلى وضع قائمة بما مجموعه 72 مرشحا كما هو مبين في الجدول 2 والاحتفاظ بها من أجل تلبية احتياجات التوظيف في قسم تجهيز النصوص من المهارات المتوفرة في الأسواق المحلية.
  • Les questions suivantes ont également été soulevées: a) mise en place d'un dispositif interrégional d'évaluation et d'observation du contrôle des drogues, qui pourrait être administré au niveau régional par des organismes régionaux, la définition d'indicateurs mondiaux et l'analyse à l'échelle mondiale étant assurées par l'Organisation des Nations Unies, à partir des informations réunies sur le plan régional sur la base d'indicateurs communs convenus à l'échelon mondial; un tel système pourrait profiter, notamment, de l'expérience déjà accumulée dans le cadre de la CICAD, du Plan d'action de l'Union européenne en matière de lutte contre la drogue et du Secrétariat du plan d'action ACCORD/ASEAN; b) synchronisation du calendrier entre mécanismes d'observation régionaux et mondiaux et ajustement de la fréquence de présentation d'informations à la Commission des stupéfiants; c) adoption d'indicateurs communs mondiaux basés, autant que possible, sur les indicateurs déjà utilisés aux niveaux mondial, régional et national, de manière à éviter les chevauchements et la création de contraintes additionnelles de collecte de données, à favoriser la complémentarité et la cohérence des données réunies, et à encourager le renforcement des moyens de collecte et d'analyse des données au niveau national; d) simplification des indicateurs et des instruments; e) concentration des analyses futures sur les principaux domaines posant problème pour faciliter l'observation et la présentation d'informations, rechercher des informations sur l'impact des mesures appliquées et fournir, le cas échéant, une assistance et une coopération internationale pour résoudre les problèmes; f) aide à la mise au point progressive d'un cadre mondial d'observation des drogues synthétiques et étude, dans cette optique, de la mise en place d'un dispositif destiné à relier les activités existantes et à mieux intégrer, d'une manière systématique et régulière, les données médico-légales et de laboratoire et les informations qualitatives relatives aux drogues synthétiques illicites (c'est-à-dire la gamme de produits disponibles sur les marchés illicites et les précurseurs effectivement utilisés dans leur fabrication); g) examen des types d'informations statistiques qui pourraient être nécessaires pour permettre une évaluation d'impact dans le domaine de la coopération judiciaire.
    وكان من الأفكار التي طرحت أيضا ما يلي: (أ) وضع ترتيب موزَّع إقليميا لتقييم ورصد مكافحة المخدرات، يمكن أن تديره على الصعيد الإقليمي المنظمات الإقليمية، على أن تضطلع الأمم المتحدة بتحديد المؤشرات العالمية والقيام بالتحليل العام استنادا إلى معلومات تُجمع إقليميا على أساس مؤشرات موحدة متفق عليها عالميا؛ ويمكن أن يستفيد هذا النظام من عدة أمور، منها الخبرة التي اكتسبتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات وخطة عمل الاتحاد الأوروبي لمكافحة المخدرات وأمانة أكورد التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا؛ (ب) تنسيق الجداول الزمنية بين آليات الرصد الإقليمية والعالمية، وتعديل تواتر تقديم التقارير إلى لجنة المخدرات؛ (ج) الاتفاق على مؤشرات عالمية مشتركة، تستند قدر الإمكان إلى المؤشرات المجموعة والمستخدمة بالفعل على المستويات العالمي والإقليمي والوطني، بغية تفادي الازدواجية أو إنشاء أعباء إضافية في جمع البيانات، ولتشجيع التكامل والاتساق بين البيانات المجموعة، ولتعزيز بناء القدرات في مجال جمع البيانات وتحليلها على الصعيد الوطني؛ (د) تبسيط المؤشرات والأدوات؛ (ﻫ) تركيز التحاليل في المستقبل على المجالات المستشكلة الرئيسية، من أجل تسهيل الرصد والإبلاغ، وجمع المعلومات عن أثر الإجراءات المُنَفذة، وتقديم المساعدة والتعاون الدولي من أجل معالجة المشاكل عند الاقتضاء؛ (و) دعم العملية الجارية لوضع إطار عالمي لرصد العقاقير الاصطناعية، والنظر، في هذا الصدد، في وضع ترتيب للربط بين الأنشطة القائمة وتحسين تكامل البيانات الجنائية والمخبرية والمعلومات النوعية بشأن العقاقير الاصطناعية غير المشروعة (أي فئة المنتجات المتوفرة في الأسواق غير المشروعة والسلائف المستخدمة في صنعها) بطريقة منهجية ومنتظمة؛ (ز) استكشاف المعلومات الإحصائية التي قد تلزم لإتاحة إجراء تقييم للأثر في مجال التعاون القضائي.